[pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Pogaduchy na każdy temat. Siadaj, gadaj i opowiadaj! ;)
W tym dziale nie są zliczane posty!

<<

szpon

Awatar użytkownika

Topic author

Mega Prof. Świata

Posty: 1308

Rejestracja: 2 lut 2006, 22:46

Skype: szpon5576

Post autor: szpon » 8 gru 2007, 19:36

[pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Witam, mam zrobić karktę świąteczną na Język Niemiecki i chcę napisać takie życzenia:

Radosnych Świąt
Bożego Narodzenia
oraz szczęścia
w nadchodzącym
Nowym Roku
życzy

Tylko nie wiem jak to będzie po niemiecku, czy mógłby mi ktoś to na niemiecki przetłumaczyć w 100 % dobrze.


<<

mad_prince

Awatar użytkownika

Moderator

Posty: 2162

Rejestracja: 23 lip 2005, 16:11

Lokalizacja: Częstochowa

Post autor: mad_prince » 8 gru 2007, 21:09

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Frohe Weihnachten und viel gluck im neues Jahr wunscht..

gluck przez umlaut i nie wiem, czy zaimek dobrze dalem, bo zawsze mialem z tym problemy :) ale raczej dobrze

Kod: Zaznacz cały

<a> Co właściwie znaczy słowo Ubuntu?
<b> W starym afrykańskim narzeczu: "nie umiem zainstalować Debiana"
"ignorancja częściej jest przyczyną pewności siebie niż wiedza" - Darwin
<<

szpon

Awatar użytkownika

Topic author

Mega Prof. Świata

Posty: 1308

Rejestracja: 2 lut 2006, 22:46

Skype: szpon5576

Post autor: szpon » 9 gru 2007, 01:31

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Ale und to i a tam nie ma literki i. Jeszcze jedna prośba, czy mógłbyś napisać to tak samo jak ja, czyli linijka pod linijką i tak samo te które w PL są dużymi to żeby po Niem. też były dużymi.

nie ma "i" ale jest "oraz". :)
Ostatnio zmieniony 9 gru 2007, 12:49 przez szpon, łącznie zmieniany 1 raz.
<<

mad_prince

Awatar użytkownika

Moderator

Posty: 2162

Rejestracja: 23 lip 2005, 16:11

Lokalizacja: Częstochowa

Post autor: mad_prince » 9 gru 2007, 20:16

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

szpon pisze:Ale und to i a tam nie ma literki i
Jak jesteś taki dokładny, to sobie przetłumacz pierwszą lepszą piosenkę z obojętnie jakiego jeżyka na nasz, to zobaczysz, dlaczego dosłownie się nie tłumaczy.

Z resztą Święta Bożego Narodzenia to po prostu Weihnachten :)
A teraz specjalnie dla Ciebie tłumaczenie do bólu dosłowne:

Frohe
Wiehnachten
und Gluck (to musi być z dużej, bo to rzeczownik)
in neuem Jahr (po konsulatacjach z moją dziewczyną, która studiuje niemiecki, to tak powinno być. Chyba że źle zapamiętałem. I to znaczy w Nowym Roku, nie wiem jak jest nadchodzący. Może być nachstem - następnym)
wunscht
Ostatnio zmieniony 9 gru 2007, 20:17 przez mad_prince, łącznie zmieniany 1 raz.

Kod: Zaznacz cały

<a> Co właściwie znaczy słowo Ubuntu?
<b> W starym afrykańskim narzeczu: "nie umiem zainstalować Debiana"
"ignorancja częściej jest przyczyną pewności siebie niż wiedza" - Darwin
<<

szpon

Awatar użytkownika

Topic author

Mega Prof. Świata

Posty: 1308

Rejestracja: 2 lut 2006, 22:46

Skype: szpon5576

Post autor: szpon » 10 gru 2007, 08:05

Re: [pomoc] Krótkie życzenia po niemiecku

Dziękuję ci bardzo :padam: