Witam. Biorąc pod uwagę, że spolszczenie tej, jakby nie patrzył kultowej gry nadal jest niedostępne, postanowiłem się odezwać z pewną propozycją.
Mianowicie, prosty ze mnie człowiek, 16-sto letni
. Niektórych to zraża, a ja powiem wam, że to jest mój największy plus. Mam jeszcze jako tako, sporo czasu który mógłbym na coś przeznaczyć, bez szału, że całe dnie, ale w wolne wieczory chętnie bym się czymś zajął. Nie jestem ani wybitnym polonistą, ani informatykiem, aczkolwiek z językiem angielskim radzę sobie całkiem nieźle
. Nie uważam też, żebym język ojczysty jakoś kalał wyjątkowymi błędami (przynajmniej nie rzucają się w oczy
). W każdym razie, przechodząc do sedna sprawy. Jako, że na informatyce znam się słabo, samodzielne "spolszczanie" gry, w moim przypadku odpada (niestety, linki które kolega podał kilka postów wcześniej, też mi nie pomogą, gdyż po rosyjsku nie bardzo rozumiem, a szkoda), natomiast gdyby ktoś z tego forum, albo i spoza niego, poszukiwał osoby chętnej do pomocy w tłumaczeniu, to ja się bardzo chętnie w taką akcję wmieszam. Nie mam zbyt wielkiego doświadczenia z tłumaczeniem. A i pochwalić się nie za bardzo mam w tej chwili czym. Z mojego prywatnego zbioru napisów "by me" zostało niestety tylko nieskończone jeszcze tłumaczenie do występu Georga Carlina pt. "Cariln On Campus". Zdaję sobie więc sprawę z tego, że przedstawiam się jako kompletny amator, aczkolwiek wierzę, że i tacy czasem się przydają.
Nie przedłużając, gdyby ktoś jeszcze brał się za organizowanie akcji "spolszczmy Alicję", jestem chętny żeby pomóc. Gdyby trafiła się osoba, z takim samym nastawieniem jak ja, proszę śmiało dać znać. Razem łatwiej do czegoś dojść
.
Namiary na mnie:
GG - 544985
Email -
easyriderpl@gmail.com
reszty nie podaję, bo rzadko jestem dostępny
.
Pozdrawiam