[szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
Jeżeli szukasz spolszczenia, chcesz o którymś porozmawiać lub podzielić się swoim tłumaczeniem.
Posty: 33
- Poprzednia
- 1
- 2
Sorki, że odświeżam temat, ale spróbujcie w Total Commander scalić te pliki w całość, aby był jeden plik polish.pak, następnie wklejcie to do katalogu z grą, przenieście gdzieś (dla bezpieczeństwa) plik english.pak, zmieńcie nazwę polish.pak na english.pak i wtedy napiszcie czy działa.
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
Pytanie do moonhuntera:
Czy da się spolszczyc w angielskiej wersji tylko napisy? Kupiłem angielskie wydanie, i nie po to to zrobiłem by teraz spolszczyc sobie dubbing gry Przeciez własnie dlatego nie kupiłem polskiej wersji. Zatem... chciałbym tylko miec polskie napisy w grze, tak jak w grach Broken Sword 2 i 3. Naprawde nie wiem czemu CD Projekt dokonało pełnej lokalizacji, herezja po prostu
Da się zrobic takiego patcha... który dodałby mi do pliku English.pak tylko dialogi polskie-napisy?
Czy da się spolszczyc w angielskiej wersji tylko napisy? Kupiłem angielskie wydanie, i nie po to to zrobiłem by teraz spolszczyc sobie dubbing gry Przeciez własnie dlatego nie kupiłem polskiej wersji. Zatem... chciałbym tylko miec polskie napisy w grze, tak jak w grach Broken Sword 2 i 3. Naprawde nie wiem czemu CD Projekt dokonało pełnej lokalizacji, herezja po prostu
Da się zrobic takiego patcha... który dodałby mi do pliku English.pak tylko dialogi polskie-napisy?
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
oczywiście że się da (wszystko się da) tylko czym my szaraczki mamy zedytować plik pak?
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
może to będzie jakas podpowiedz? ja sie nie znam za bardzo, wiec licze na to, że może Ty sie kapniesz jak rozpakowac cos takiego
gra sie uruchamia, jednak napisy w menu są po angielsku. Nastepnie gdy wczytałem jakiegos save'a... wszytskie napisy przedmiotów były po angielsku. Gdy kliknałem na jakims przedmiocie, George skomentował to... hmm.. jednak nie było go słychac.. Pojawiały się tylko napisy angielskie. Gdy wchodzi sie w menu w "new" by właczyc nową grę... gra wychodzi do Windowsa...
Zatem... chyba jednak w tym polish.pak sa jedynie sciezki dzwiekowe.. dubbing.. Napisy muszą być gdzie indziej (swiadczy o tym to, że po wycięciu oryginalnego english.pak napisy angielskie w grze nadal są, nie słychac tylko głosów).
Czy ktoś ma pomysł gdzie moga byc zapisane napisy z gry?
jeszcze jedna rzecz ktora odkryłem.. w angielskiej wersji nie mozna zmienic jezyka w opcjach... jednak po wgraniu do katalogu z gra polish.pak i zmianie nazwy tego pliku na english.pak... w opcjach jest do wyboru wiele napisów... angielskie, niemieckie, włoskie, hiszpanskie, francuskie.. tylko nie polskie.. Kurcze.. jednak ten plik zawiera jakies napisy, albo w jakis sposob je odblokował.
sorki, zagapiłem sie w angielskiej wersji tez mozna te jesyki wybierac zatem.. ponawiam pytanie:
czy ktos moglby odnalesc w polskiej wersji plik z napisami polskimi? Bo najwyrazniej w polish.pak jest tylko dubbing.
Kod: Zaznacz cały
http://filext.com/file-extension/PAK
http://www.elberethzone.net/
Hmm.. własnie przed chwila sciagnałem ostatnia, 8 czesc spakowanego pliku polish.pak, zmienilem nazwe, wkleiłem do katalogu z gra i...Dobrus pisze:Sorki, że odświeżam temat, ale spróbujcie w Total Commander scalić te pliki w całość, aby był jeden plik polish.pak, następnie wklejcie to do katalogu z grą, przenieście gdzieś (dla bezpieczeństwa) plik english.pak, zmieńcie nazwę polish.pak na english.pak i wtedy napiszcie czy działa.
gra sie uruchamia, jednak napisy w menu są po angielsku. Nastepnie gdy wczytałem jakiegos save'a... wszytskie napisy przedmiotów były po angielsku. Gdy kliknałem na jakims przedmiocie, George skomentował to... hmm.. jednak nie było go słychac.. Pojawiały się tylko napisy angielskie. Gdy wchodzi sie w menu w "new" by właczyc nową grę... gra wychodzi do Windowsa...
Zatem... chyba jednak w tym polish.pak sa jedynie sciezki dzwiekowe.. dubbing.. Napisy muszą być gdzie indziej (swiadczy o tym to, że po wycięciu oryginalnego english.pak napisy angielskie w grze nadal są, nie słychac tylko głosów).
Czy ktoś ma pomysł gdzie moga byc zapisane napisy z gry?
jeszcze jedna rzecz ktora odkryłem.. w angielskiej wersji nie mozna zmienic jezyka w opcjach... jednak po wgraniu do katalogu z gra polish.pak i zmianie nazwy tego pliku na english.pak... w opcjach jest do wyboru wiele napisów... angielskie, niemieckie, włoskie, hiszpanskie, francuskie.. tylko nie polskie.. Kurcze.. jednak ten plik zawiera jakies napisy, albo w jakis sposob je odblokował.
sorki, zagapiłem sie w angielskiej wersji tez mozna te jesyki wybierac zatem.. ponawiam pytanie:
czy ktos moglby odnalesc w polskiej wersji plik z napisami polskimi? Bo najwyrazniej w polish.pak jest tylko dubbing.
Ostatnio zmieniony 6 sie 2008, 11:25 przez Cez, łącznie zmieniany 2 razy.
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
napisy do gry znajdują sie w pliku bs4.pak - waga tego pliki 1,8 Gb w wersji polskiej. Jak dorwę wersje angielska to może uda mi sie coś zrobić
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
Hmm... a wiec tak... znalazłem program, który potrafi rozpakowac te pliki pak. Dzieki temu rozumiem juz czemu podmienienie english.pak i polish.pak nie dziala, mimo zmiany nazwy. Otóz te pliki zawierają katalogi. Polish.pak ma pliki zawarte w spakowanym katalogu polish, English.pak odpowiednio w english. Zatem dlatego po zamienie tych plików gra "nie widzi" dialogów. Dlatego nic nie słychac... jest głucha cisza...
Zatem wpadłem na pomysł by po prostu w tym rozpakowanym katalogu zmienic nazwę, ponownie spakowac do fiormatu PAK i wstawic to do gry.. Tylko problem polega na tym.... ze rozpakowac sie PAK da.. ale jak cos spakowac do tego formatu? Wie ktoś?
tu jest ten program do rozpakowania plików PAK:
lub
Zatem wpadłem na pomysł by po prostu w tym rozpakowanym katalogu zmienic nazwę, ponownie spakowac do fiormatu PAK i wstawic to do gry.. Tylko problem polega na tym.... ze rozpakowac sie PAK da.. ale jak cos spakowac do tego formatu? Wie ktoś?
tu jest ten program do rozpakowania plików PAK:
Kod: Zaznacz cały
http://www.sendspace.com/file/ljl0g2
lub
Kod: Zaznacz cały
http://www.xentax.com/uploads/author/itg/BS4AOD.rar
Ostatnio zmieniony 6 sie 2008, 11:25 przez Cez, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
do spakowania jest programik ale niestety nim nie spakujesz ani plikow ani zadnych katalogow. Jedyne zo mozna zrobic to rozpakowac bs4.pak(z wersji ENG) za pomoca tego programu, podmienic rozpakowane pliki z wersji polskiej za pomoca twojego programu a potem zrobic instalke ze skryptem, ktory zapakuje(zaktualizuje) to wszystko chyba troche namieszalem ale to jest jedyny sposób.
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
a wiesz jak moznaby było to zrobic?
Lepiej pobawic sie mniejszym plikiem, polish.pak i english/pak niz tym ogromnym bs4.pak
Mam tez wersje polską BS4, wiec sa polskie napisy... chciałbym w tej wersji polskiej plik polish/pak zastapic angielskimi głosami postaci... czyli do polsih./pak wstawić te pliki z enhlish.pak, zmieniajac nazwe nie tylko plikow, ale i katalogów wewnatrz.. dałbys rade cos takiego zrobic? bo ja nie mam pojecia jak sie za to zabrac.
Masz te pliki? polish.pak? i enlgish.pak?
Lepiej pobawic sie mniejszym plikiem, polish.pak i english/pak niz tym ogromnym bs4.pak
Mam tez wersje polską BS4, wiec sa polskie napisy... chciałbym w tej wersji polskiej plik polish/pak zastapic angielskimi głosami postaci... czyli do polsih./pak wstawić te pliki z enhlish.pak, zmieniajac nazwe nie tylko plikow, ale i katalogów wewnatrz.. dałbys rade cos takiego zrobic? bo ja nie mam pojecia jak sie za to zabrac.
Masz te pliki? polish.pak? i enlgish.pak?
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
jak będę miał wersje angielska to zajmę sie tym. Ale nie daje gwarancji ze to będzie działać. co do polskich dialogów to myślę ze wystarczy zmienić nazwę z English.pak na Polish.pak
Ostatnio zmieniony 1 wrz 2007, 11:58 przez undying, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
Moge Ci jakos podrzucic to english.pak, jesli chcesz
Zamiena nazwy nie pomaga, bo jak wspomniałem wyzej :> w tym spakowanym pliku pak sa katalogi... odpowiednio dla wersji jezykowej w Polsce jest katalog polish, a w angielskiej english... i to siedzi wewnątrz tego polish/english.pak... Tak wiec zmiana nazwy nic nie da. Trzeba rozpakowac pak, zmienic nazwy katalogów i spakowac... tylko jak spakowac to nie wiem...
Zamiena nazwy nie pomaga, bo jak wspomniałem wyzej :> w tym spakowanym pliku pak sa katalogi... odpowiednio dla wersji jezykowej w Polsce jest katalog polish, a w angielskiej english... i to siedzi wewnątrz tego polish/english.pak... Tak wiec zmiana nazwy nic nie da. Trzeba rozpakowac pak, zmienic nazwy katalogów i spakowac... tylko jak spakowac to nie wiem...
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
po czyms takim to spolszczenie bedzie zajmowalo za duzo, a jaa staram sie zrobic spolszczonko jak najmniejsze
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Death
Przemo, A ja też bardzo potrzebuję spolszczenia do Broken sword Angel of death bo jak grać w taką ładną grę bez czajenia dialogów xD No chociaż jak włączyłem napisy do gry to między zdaniami czaję no angielski trochę umiem no ale i tak bardzo proszę o jakie kolwiek spolszczenie do tej gry No z góry dzięki (chociaż wątpie żeby szybko odpowiedzieli xD )
Re: [szukam] spoolszczenia do Broken Sword The Angel of Deat
Wybaczcie, że wskrzeszam temat, który pewnie już od dawna nikogo nie interesuje ale minęło już tyle lat, że może ktoś kiedyś dokonał spolszczenia samych napisów? A może ktoś po prostu wie jak to zrobić? Minęło już kilka lat od wydania gry, więc angielski jest dla mnie znacznie mniej enigmatyczny niż kiedyś ale nie ukrywam, że wersja kinowa nawet dzisiaj jest dużo wygodniejsza.