Hajto, ja tam wierzę, że chłopaki dadzą radę wyczarować tą czcionkę i będzie można cieszyć się wszystkimi żmirłaczami i żabrołakami

Nawet w plikach z gry już normalnie wpisuję polskie znaki (bo wcześniej zamiast "ą" wpisywałam "a").
Zainteresowanym powiem, że z pierwszych trzech rozdziałów mam przetłumaczone wszystkie rozmowy i filmiki, wspomnienia, kocie porady, przemyślenia Alice z ramek i ogółem cały ten tekst, który tyczył się fabuły i rozgrywki. Powoli wgryzam się w rozdział czwarty (jednocześnie przechodzę i tłumaczę grę, co daje mi niezbędny kontekst, więc idzie to powoli i dokładnie).
Z rzeczy ogólnych: skończyłam już lwią część menu- praktycznie została mi tylko historia Alice i opisy postaci z dodatków. Przetłumaczyłam także już wszystkie porady z ekranu ładowania, czarne tablice z poradami jak grać i paski pojawiające w trakcie rozgrywki typu "znalazłeś butelkę", czy "pociągnij łańcuch".
Czyli podsumowując... jestem na półmetku. Myślę, że do końca wakacji powinnam spokojnie skończyć
