Strona 1 z 1
[szukam] spolszczenie do gry Deus Ex
: 25 lut 2007, 14:20
autor: BeYacz
Witam
Szukam spolszczenia do świetnej gry Deus Ex. Temat już kiedyś był lecz linki które am były podane są już nieaktywne. Gdyby ktoś miał to spolszczenie u siebie na kompie, bądź linka byłbym dozgonnie wdzięczny.

Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 25 lut 2007, 20:35
autor: Iwan
Prosze oto spolszczenie do tej gry
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 25 lut 2007, 21:09
autor: BeYacz
super!!!!! jesli to jest to pelne spolszczenie to wielkie dzieki!!!!!! ma ktos może jeszcze spolszczenie do system shocka 2??
[ Dodano: Wto 27 Lut, 2007 22:59 ]
Hej!
Zainstalowałem spolszczenie ale szczerze mówiąc ono jest do kitu. Transmisje, rozmowy, notatkie są po angielsku a 1 text na 1000 po polsku. Co to za spolszczenie? <font color=red><b>nie ma</b></font> żadnego lepszego?? Bardzo mi zależy na tym... BŁAGAM....
[ Dodano: Wto 27 Lut, 2007 23:00 ]
Naprawde byłbym bardzo wdzięczny... uganiam sie za tym spolszczeniem już od dobrych 2 lat... PLISKA
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 17 mar 2007, 10:22
autor: skwaru
http://www.cdaction.pl/?strona=wyswietl&id=787
spróbuj tego spolszczenie zajmuje 10Mb i jak piszą na stronie jest rzetelne
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 17 mar 2007, 10:42
autor: Robin
Kod: Zaznacz cały
http://www.portal24h.pl/component/option,com_remository/Itemid,224/func,fileinfo/id,632/
tu masz do system shock 2. Jest dobrze zrobionie, bo sam go używam.
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 8 paź 2007, 13:31
autor: Horhend
Odświeżam temat, ponieważ znalazłem nowszą wersje spolszczenia!
Pełne spolszczenie do gry "Deus EX" v1.13 build 28.07.2007
Historia zmian:
v1.13 [2007 07 28]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Skorygowana klasa Computers.
v1.12 [2007 02 22]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Dodana informacja na pasku zadań o polskiej wiersji Deus Ex.
v1,11 [2007 01 20]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
v1,10 [2006 10 28]
- Poprawione liczne literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Dodane skróty klawiszowe w menu i interfejsie.
v1,01 [2006 09 15]
- Poprawiony błąd z niewidocznym menu.
v1,00 [2006 09 14]
- Pierwsza publiczna edycja spolszczenia.
FAQ:
1. Polonizacja jest kompletna i obejmuje tekst mówiony [dialogi, wiadomości z infolinka],
tekst pisany [książki, kości pamięci, emaile, biuletyny, gazety, cele misji], menu w grze
oraz interfejs. Nie zostały przetłumaczone:
- lista twórców gry
- menu Legend dostępne za pomocą kodów
- menu konfiguracyjne przy pierwszym uruchomieniu gry
- wpisy pojawiające się przy użyciu kodów np "God mode on"
- edytor UneralED
2. Spolszczenie w żaden sposób nie ingeruje w pliki gry, tzn instaluje się obok
angielskiej wersji i w każdej chwili może być odinstalowane nie czyniąc żadnej szkody.
Do tego ma wspólne z angielską wersją save'y i ustawienia gry oprócz ustawień
obrazu [jasność, rozdzielczość, jakość tekstur].
3. Spolszczenie posiada polskie fonty działające we wszystkich rozdzielczościach.
Z przyczyn technicznych nie ma polskich liter w wszepie "Namierzanie" oraz
"Zaczepny System Obronny". W tych fontach nie było znaków które zostały użyte
w innych fontach do zrobienia polskich liter. Poza tym w wszczepie "Namierzanie"
niektóre obiekty posiadają angielską nazwę. W obu tych przypadkach nawet twórcy
oficjalnej niemieckiej i francuskiej lokalizacji nie mogli nic z tym zrobić.
4. W spolszczeniu został wyłączony multiplayer z powodu wyskakującego na
wszystkich angielskich serwerach błędu DeusEx.u mishmash.
Jest to spowodowane tym że serwer musi mieć takie same pliki DeusEx.u,
DeusExText.u itp co gracz. A więc aby grać po polsku w multiplayer serwer musiałby
być postawiony na polskich plikach. Biorąc pod uwagę fakt że polskich serwerów
praktycznie nie ma, multiplayer w spolszczeniu został wyłączony aby nie robić
zamieszania. Jednak równolegle do polskiego Deus Exa działa angielska wersja
i tam bez problemu można uruchomić multiplayer.
5. Co zawierają i jak zostały zedytowane pliki które zostały spolszczone:
DeusEx.u - plik wyeksportowany za pomocą unrealed; przerobione klasy przedmiotów
za pomocą notatnika aby w logach nie wyskakiwały "a", "an", "some" itp; nowa paczka
skompilowana za pomocą ucc
DeusExText.u - teksty pisane - teksty wyeksportowane, a właściwie skopiowane z Worda,
porozdzielane w pliki *.txt a następnie skompilowane za pomocą ucc
DeuxExConText.u - tekst mówiony, cele misji - zedytowany za pomocą edytora
szesnastkowego [xvi32]
DeusExUI.u - fonty - wyeksportowane mapy bitowe za pomocą unrealed,
na tej podstawie
plik został zedytowany za pomocą edytora szesnastkowego
*.pol - obiekty w grze [kamery, NPC, zwierzęta, przedmioty, opcje specjalne komputerów,
nanoklucze], interfejs, menu - konstrukcja plików zrobiona na podstawie niemieckiej
lokalizacji gry [pliki *.det], pliki edytowane w notatniku
DXFonts.utx - duże fonty w mainmenu - plik zedytowany za pomocą edytora
szesnastkowego
Pobierz pełne spolszczenie do Deus EX v1.13 build 28.07.2007
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 8 paź 2007, 15:34
autor: Aq
A ja myślę że zanim napiszesz że szukasz spolszczenia to może wytęż troszkę mózgownice i sam poszukaj. Wystarczy tylko wpisać w googole Deus Ex+spolszczenie.
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 8 paź 2007, 16:00
autor: Horhend
Aq pisze:A ja myślę że zanim napiszesz że szukasz spolszczenia to może wytęż troszkę mózgownice i sam poszukaj.
Wystarczy tylko wpisać w googole Deus Ex+spolszczenie.
Aq, do kogo pijesz, i jaki masz problem?
Do mnie, że odświeżam temat, bo ukazała się nowsza wersja spolszczenia,
czy do bogu ducha winnego
BeYacz'a, że kilka miechów świetlnych temu
prosił o spolszczenie?
Jeśli do mnie to, od razu sprecyzowanie:
Po jakiego grzyba miałem zakładać nowy temat, aby zapodać nowszą wersję?
Jeśli cosik nie pasi, to odsyłam do regulaminu działu spolszczeń!
REGULAMIN DZIAŁU SPOLSZCZEŃ
1. Nie zakładaj nowego postu jeśli taki sam już istnieje - skorzystaj z opcji Szukaj
Jeśli do
BeYacz'a to także "wytęż troszkę mózgownice".
On zakładał ten temat 25 Lutego, i dostał już to o co prosił od
Iwana!
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 8 paź 2007, 21:58
autor: Aq
Horhend zacytowałeś mnie, wiec zastanów się nad tym co zacytowałeś.
Re: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 9 paź 2007, 12:07
autor: Horhend
Wedłóg mnie masz jakiś problem, że
BeYacz, prosił o spolszczenie, czy tak?
Jak tak to jeszcze raz sprawdź datę jego postu!
A zresztą skoko, przezież nie ma się o co konkretnie sprzeczać.
Ty masz wedłóg siebie rację, ja mam swoją, zakończmy tę bezsensowną gadkę
bo posypią się nam warny za posty nie na temat.
Wedłóg minie - "ugoda!"

Odp.: Szukam spolszczenia Deus Ex
: 24 lip 2009, 13:04
autor: Horhend
NOWSZA, POPRAWIONA WERSJA SPOLSZCZENIA:
Pełne (NAPISY) spolszczenie do Deus EX - wersja 1.14 build 2009.03.21
ŹRÓDŁO - Strona autorów:
Kod: Zaznacz cały
http://deusex.pl/files/spolszczenie_do_gry_deus_ex%5Bv1,15_20090330%5D.exe
ROZMIAR: 9,25MB
INFO:
Pełne spolszczenie do Deus EX - wersja 1.14 build 20090321
Historia zmian:
v1.15 [2009 03 30]
- Naprawiony uszkodzony plik z dialogami.
v1.14 [2009 03 21]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
v1.13 [2007 07 28]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Skorygowana klasa Computers.
v1.12 [2007 02 22]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Dodana informacja na pasku zadań o polskiej wiersji Deus Ex.
v1,11 [2007 01 20]
- Poprawione literówki i błędy w tłumaczeniu.
v1,10 [2006 10 28]
- Poprawione liczne literówki i błędy w tłumaczeniu.
- Dodane skróty klawiszowe w menu i interfejsie.
v1,01 [2006 09 15]
- Poprawiony błąd z niewidocznym menu.
v1,00 [2006 09 14]
- Pierwsza publiczna edycja spolszczenia.
FAQ:
1. Polonizacja jest kompletna i obejmuje tekst mówiony
[dialogi, wiadomości z infolinka], tekst pisany [książki,
kości pamięci, emaile, biuletyny, gazety, cele misji],
menu w grze oraz interfejs. Nie zostały przetłumaczone:
- lista twórców gry
- menu Legend dostępne za pomocą kodów
- menu konfiguracyjne przy pierwszym uruchomieniu gry
- wpisy pojawiające się przy użyciu kodów np "God mode on"
- edytor UneralED
2. Spolszczenie w żaden sposób nie ingeruje w pliki gry, tzn instaluje
się obok angielskiej wersji i w każdej chwili może być odinstalowane nie
czyniąc żadnej szkody.
Do tego ma wspólne z angielską wersją save'y i ustawienia gry
oprócz ustawień obrazu [jasność, rozdzielczość, jakość tekstur].
3. Spolszczenie posiada polskie fonty działające we wszystkich rozdzielczościach.
Z przyczyn technicznych nie ma polskich liter w wszepie "Namierzanie" oraz
"Zaczepny System Obronny". W tych fontach nie było znaków które zostały użyte
w innych fontach do zrobienia polskich liter. Poza tym w wszczepie "Namierzanie"
niektóre obiekty posiadają angielską nazwę. W obu tych przypadkach nawet twórcy
oficjalnej niemieckiej i francuskiej lokalizacji nie mogli nic z tym zrobić.
4. W spolszczeniu został wyłączony multiplayer z powodu wyskakującego
na wszystkich angielskich serwerach błędu DeusEx.u mishmash.
Jest to spowodowane tym że serwer musi mieć takie same pliki DeusEx.u,
DeusExText.u itp co gracz. A więc aby grać po polsku w multiplayer serwer
musiałby być postawiony na polskich plikach. Biorąc pod uwagę fakt że polskich
serwerów praktycznie nie ma, multiplayer w spolszczeniu został wyłączony aby
nie robić zamieszania. Jednak równolegle do polskiego Deus Exa działa angielska
wersja i tam bez problemu można uruchomić multiplayer.
5. Co zawierają i jak zostały zedytowane pliki które zostały spolszczone:
DeusEx.u - plik wyeksportowany za pomocą unrealed; przerobione klasy przedmiotów
za pomocą notatnika aby w logach nie wyskakiwały "a", "an", "some" itp; nowa
paczka skompilowana za pomocą ucc
DeusExText.u - teksty pisane - teksty wyeksportowane, a właściwie skopiowane
z Worda, porozdzielane w pliki *.txt a następnie skompilowane za pomocą ucc
DeuxExConText.u - tekst mówiony, cele misji - zedytowany za pomocą edytora
szesnastkowego [xvi32]
DeusExUI.u - fonty - wyeksportowane mapy bitowe za pomocą unrealed,
na tej podstawie plik został zedytowany za pomocą edytora szesnastkowego
*.pol - obiekty w grze [kamery, NPC, zwierzęta, przedmioty, opcje specjalne
komputerów, nanoklucze], interfejs, menu - konstrukcja plików zrobiona na
podstawie niemieckiej lokalizacji gry [pliki *.det], pliki edytowane w notatniku
DXFonts.utx - duże fonty w mainmenu - plik zedytowany za pomocą edytora szesnastkowego