[Posiadam] Fanowskie poprawki językowe Heroes of Might and Magic V

Jeżeli szukasz spolszczenia, chcesz o którymś porozmawiać lub podzielić się swoim tłumaczeniem.

<<

Horhend

Awatar użytkownika

Topic author

VIP

Posty: 1179

Rejestracja: 27 lut 2006, 18:20

Post autor: Horhend » 21 gru 2009, 13:02

[Posiadam] Fanowskie poprawki językowe Heroes of Might and Magic V

Obrazek Obrazek Obrazek

"Heroes V Unofficial Patch" to łatki stworzone przez fanów gry Heroes of Might & Magic V.
Ich zadaniem jest poprawianie wszystkich odnajdywanych w tej grze błędów!


============================================================================
Heroes V Unofficial Patch v2.1E
[HoMM V - wersja podstawowa lub z dodatkiem Kuźnia Przeznaczenia]


POBIERZ (linki autorów):

Kod: Zaznacz cały

http://members.lycos.co.uk/homam/Heroes_V_Unofficial_Patch_v2.1E.zip
LUB/ALBO

Kod: Zaznacz cały

http://rapidshare.com/files/125195977/Heroes_V_Unofficial_Patch_v2.1E.zip.html
OBRAZEK INSTALATORA:
Obrazek
Wersja wyposażona w Instalator
Wersja zalecana do instalacji i użytkowania.
Ostatnia aktualizacja: 26.06.2008
Size: 503 KB
INFO:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heroes V Unofficial Patch v2.1E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Heroes V Unofficial Patch to nieoficjalny patch, którego zadaniem jest poprawienie wszystkich wykrywanych błędów w Grze Heroes of Might & Magic V.


Lista zmian:
**************


Zmiany i poprawki nie wprowadzone przez oficjalny patch v1.2 w stosunku do wersji v1.11
------------------------------------------------------------------------------------------

* Poprawiono nazwę miasta Sangunsal (usunięto problem z literką "u")
* Poprawiono pytanie w oknie dialogowym przy wychodzeniu z gry.
* Poprawiono nakładający się na siebie napis przy wczytywaniu gry w trybie Hot Seat
* Poprawiono opis tygodnia Sokoła
* Poprawiono Bio Biary
* Poprawiono błąd przy poddawaniu się.
* Poprawiono ekran logowania się w trybie Hot Seat
* Poprawiono okno dialogowe pokazujące się w przypadku nie wybania mapy w Trybie Hot Seat.
* Zmieniono nazwę ulepszonego Dżina na "Królewski" w opisie budynku "Ściana życzeń" a także zmodyfikowano nazwę jednostki oraz odpowiednio zmieniono jej opis.
* Poprawiono tekst przy braku złota na zakup mapy u kartografa.
* Poprawiono Cel z "Scenariusz" na "W Scenariuszu".
* Poprawiono "wskrzesza" na "przywołuje" podczas użycia czaru "Przywoływanie żywiołaków".
* Zmieniono nazwę Ulepszonej Rakszy na Raksza Radża.
* Zmodyfikowano i poprawiono nazwy budowi rekrutacji Smoków Cienia i Czarnych Smoków.
* Poprawiono nazwę i opis tygodnia Wiedźmy, by była zgodna z tym, co się naprawdę dzieje.
* Zmieniono oznaczenie największych map z "B. Duzy" na "Bardzo Duży".
* Wprowadzono wiele usprawnienień interfejsu wyboru mapy.
* Usunięto błąd patcha ze Smocza Wieżą.
* Poprawiono błąd w Samouczku.
* Poprawiono opis Tygodnia Wieloryba.
* Poprawiono zdolności Szmaragdowego Smoka.
* Zmieniono nazwę "Studnia Eldritcha" na "Magiczna Studnia" dla zgodności z innymi elementami gry.
* Poprawiono w Samouczku tekst o dostarczaniu złota przez Radę Miasta.
* Poprawiono opis tygodnia Dżina.
* Poprawiono opis tygodnia Gremlina.
* Poprawiono błąd nazwy umiejętności Logistyka.
* Poprawiono błąd Unikalnej Umiejętności Demona - Bramy w stopniu Mistrzowskim.
* Poprawiono tekst w Samouczku z klawiszem czekania.
* Poprawiono Opis artefaktu Hełm Krasnoludzkich Królów.
* Nazwa miasta Lorekeep (Kampania Academy, misja druga) wyświetla się już prawidłowo.


Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.2h
---------------------------------------------------------------

* Usunięto braki tłumaczenia w Galerii Sław.
* Poprawiono literówkę podczas uruchamiania gry wieloosobowej.
* Usunięto braki tłumaczenia w opisie budowli rekrutacyjnych stworów na mapie przygody.
* Poprawiono błąd z brakiem spacji w tekście o zadawanych obrażeniach.
* Usunięto brak tłumaczenia zdolności Oświecenie.
* Usunięto brak opisu czaru "Skowyt Benshee" w księdze czarów.
* Usunięto brak tłumaczenia w komunikacie podcza wchodzenia na Minę.
* Usunięto brak tłumaczenia w ToolTipie podczas wychodzenia z miasta.
* Poprawiono ToolTip "Pośpiech" po najechaniu na ikonę specjalnej zdolności.
* Poprawiono błąd podczas zakupu Balisty.
* Poprawiono tekst biografii miasta Ristyrris - zmieniono na "klnie do upadłego"
* Zmieniono "Biografia" na "Historia" w opisie miasta
* Poprawiono Opis tygodni, w których magia "działa" na poziomie eksperckim
* Poprawiono Opisy ponad 15 tygodni (THX for matiz123)
* Poprawiono surowiec Kryształ na "Kryształy"
* Dodano brakujące spacje w tekście Drzewa Wiedzy.
* Poprawiono literówkę w tekście Ogniska
* Poprawiono nazwę "Strój Wampira" na "Korona Lisza" by była zgodna z grą.
* Poprawiono specjalizację miasta "Silne Mury"
* Księga Czarów wyświetla już ilość obrażeń zadawanych przez czary (Spellbook Fix v0.3) (Big THX for Krejt).
* Poprawiono specjalizację miasta "Szczęście +1"
* Poprawiono Opisy Miast: Ynthil, Tharlin, Damlad; Gryphon Hill;
* Poprawiono Opis budowli przeistaczajacej oddziały żywe na nieumarłe.
* Poprawiono Opis budowli Nekromatron.
* Zmieniono "Informacja o bohaterze" na "Informacje o bohaterze"
* Wprowadzono Sanktuarium Łzy Ashy jako ogólnej nazwy budowli - Graali w mieście.
* Wprowadzono wiele modyfikacji Biografii miast Akademii.
* Poprawiono tekst, gdy nie można wybudować Sanktuarium Łzy Ashy.
* Usunięto dublujący się przecinek w tekście o przekazaniu artefaktu jasnowidzowi.
* Zmieniono kolor z "morski" na "lazurowy", by był zgodny z grą.
* Poprawiono tekst podczas wychodzenia z Sekcji Opcji gry.
* Poprawiono błąd podczas niemożliwości połączenia z serwerm Ubi.com, by był logiczny.
* Poprawiono błąd przy braku mozliwości uwolnienia bohatera z więzienia.
* Poprawiono tekst Fortu na Wzgórzu.
* Poprawiono tekst podczas wczytywania gry w trybie HotSeat.
* Gruntownie poprawiono biografie wielu miast (THX for Adham)
* Gruntownie poprawiono Opisy Graali w miastach. (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono Opisy budynków Cytadela i Zamek we wszystkich miastach. (THX for matiz123)
* Poprawiono błąd podzcas kopania Łzy Ashy.
* Poprawiono tekst przy wchodzeniu do sanktuarium. (THX for Radek15)
* Poprawiono wiele nieprzetłumaczonych zwrotów w Combat Log'u (THX for Radek15)
* Poprawiono wiele błędów interfejsu gry (THX for Radek15)
* Zmieniono nazwę surowca "Ruda żelaza" na "Ruda", by nazwa była zgodna z grą
* Poprawiono prefiks w Galeri Sław na "K"
* Poprawiono nazwę największego rozmiaru mapy na "Ogromny"
* Gruntownie poprawiono teksty zagadek Sfinksa (THX for Radek15 and matiz123)
* Gruntownie poprawiono opisy czarów, szczególnie grupowych. (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono opisy tygodni (THX for morthi and Radek15)
* Poprawiono opisy unikalnych umiejętności: Łowcy, Lorda Demonów i Nekromanty (THX for matiz123)
* Poprawiono unikalne umiejętności stworów. (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty odwiedzanych budynków. (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty trybu Ducha (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty Kryjówki Złodzei (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono zdolności stworów (THX for morthi)
* Poprawiono teksty budowli rekrutacyjnych: Krwawy Głaz, Wojskowy Posterunek Sylwan, Koszary, Obóz uchodźców (THX for morthi)
* Gruntownie poprawiono specjalizację bohaterów. (THX for morthi)
* Dodano do Heroes V Unofficial Patch'a Heroes V Spellbook Fix'a v0.4a (THX for Krejt).
* Poprawiono opis czaru "Armageddon" oraz "Łańcuch błyskawic". (THX for matiz123).
* Poprawiono opis umiejętności Anioł Stróż by była zgodna z patchem 1.2 (THX for morthi)
* Przywrócono oryginalne tłumaczenie nazwy Wielkie Wierzeje
* Poprawiono opis umiejętności Żywiołaka Ziemi (THX for morthi)
* Poprawiono opis umiejętności niektórych jednostek (THX for morthi)
* Dodano opisy Specjalizacji Miasta. (BIG THX for matiz123)
* Poprawiono CombatLog Namiotu Medyka (THX for Krejt)
* Zaktualizowano Specjalności Miast (THX for matiz123)
* Zaktualizowano Specjalności Miast w trybie kampanii (THX for matiz123)
* Poprawiono znalezione teksty angielskie pojawiające się w grze (THX for matiz123)
* Ujednolicono nazwy drugich poziomów umiejętności bohaterów (THX for Krejt)
* Ujednolicono nazwy czwartych poziomów umiejętności unikalnych bohaterów (THX for Krejt)
* Zaktualizowano Speelbook Fix do wersji v0.4b (THX for Krejt)
* Przetłumaczono i dodano biografię bohaterki Inferna - Biary (THX for morthi)
* Poprawiono opisy artefaktów. (THX for morthi)
* Zmieniono nazwy liczebności oddziałów na identyczne, jak w grze Heroes III.
* Poprawiono tekst Resources Bar'a z dochodem z miast.
* Poprawiono opis artefaktu Buty lewitacji.
* Poprawiono opisy umiejętności (THX for morthi)
* Poprawiono opisy specjalizacji bohaterów (THX for morthi)
* Poprawiono nazwy celów w pierwszej misji kampanii Nekromanta (THX for morthi and Krejt)
* Poprawiono opisy budynków na Mapie Przygód (THX for morthi)
* Poprawiono opisy budynków w miastach (THX for morthi)
* Poprawiono nazwy kolorów graczy (THX for Krejt)
* Poprawiono nazwę artefaktu "Kij piekieł", by była zgodna z grą



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.3b
---------------------------------------------------------------

* Poprawiono tekst z wysokością dochodów w informacjach o mieście
* Zmieniono "Przypadkowy bohater" na "Losowy bohater", by tekst był zgodny z grą
* Ujednolicona napis "Wróć", którego w grze pierwotnie były trzy wersje
* Poprawiono tekst biografii miasta Altyr
* Poprawiono teksty CombatLog'a (THX for Krejt)
* Poprawiono opisy umiejętności drugorzędnych (THX for Krejt)
* Poprawiono opis mapy "Opór"
* Poprawiono opis umiejętności "Zniewalajaca Magia"
* Poprawiono opis mapy "Windrose"
* Ujednolicono napis Wróć w Menu
* Poprawiono literówki w opisach tygodni
* Poprawiono opis Karczmy w miastach
* Poprawiono opis Magazynu Zasobów w miastach
* Poprawiono literówkę w dialogach w kampanii Inferno
* Częściowo poprawiono błąd z pustym ToolTip'em stwora w Galerii Sław
* Poprawiono opis artefaktu Zbroja Odwagi
* Zaktualizowano opisy czarów by były zgodne z wersją 1.3
* Zaktualizowano opisy umiejętności by były zgodne z wersją 1.3
* Zaktualizowano opisy specjalizacji bohaterów by były zgodne z wersją 1.3
* Poprawiono teksty CombatLog'a (THX for Krejt)
* Poprawiono tekst łączenia się gry wieloosobowej.
* Poprawiono tekst statystyk długości grania
* Poprawiono komunikat o odrzuceniu połączenia przez hosta.



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.4a
------------------------------------------------------------------

* Przystosowano Unofficial Patch do wersji gry 1.4
* Poprawiono opis artefaktu Tarcza Kryształowego Lodu.
* Zaktualizowano opisy umiejętności by były zgodne z wersją 1.4
* Zaktualizowano opisy specjalizacji bohaterów by były zgodne z wersją 1.4
* Zaktualizowano opis Tygodnia Festiwalu
* Drobne literówki i inne poprawki



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.0b (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Uaktualniono opisy czarów
* Poprawiono literówki w opisach artefaktów
* Usunięto błędne opisy budynków
* Poprawiono opisy umiejętności
* Gruntownie poprawiono teksty Losowego Generatora Map
* Poprawiono opisy Kuźni (budowli) we wszystkich miastach
* Poprawiono nazwę Kapliczki Runicznej.
* Poprawiono nazwę i opisy Niedźwiedzich Jeźdźców oraz ich budowli rekrutacyjnych.
* Poprawiono umiejętności Ognistego i Magmowego Smoka.
* Poprawiono opis czasu dostarczenia karawany.
* Poprawiono nazwę i opisy Władcy Piorunów oraz ich budowli rekrutacyjnych.
* Poprawiono opisy jednostek krasoludzkich i ich umiejętności.
* Poprawiono opis umiejętności Pochłonięcie artefaktu.
* Gruntownie poprawiono biografie bohaterów "Kuźni Przeznaczenia"
* Gruntownie poprawiono historie miast "Kuźni Przeznaczenia"
* Poprawiono historie miast
* Poprawiono opis czasu dostarczenia karawany - usunięto (do naprawienia)
* Poprawiono opisy umiejętności jednostek
* Poprawiono Teksty Galerii Sław
* Gruntownie poprawiono teksty Kampanii Kuźni Przeznaczenia
* Gruntownie poprawiono teksty map SinglePlayer i MultiPlayer Kuźni Przeznaczenia
* Poprawiono literówki w tekstach Cut-scenek Kuźni Przeznaczenia.



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1a (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Przystosowano Unofficial Patch do działania z grą w wersji 2.1
* Poprawiono teksty Generatora Map.
* Poprawiono nazwy rozmiarów Map.
* Poprawiono opis kopalni rudy.
* Gruntownie poprawiono pozycjonowanie tekstu w podsumowaniu bitwy.
* Dodano brakujące spacje w okienkach "jednostki chcą się przyłączyć" oraz "jednostki uciekają".



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1b (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Poprawiono teksty okna o statystyk ukończenia misji.
* Poprawiono tekst celu w czwartej misji pierwszej kampanii Kuźni Przeznaczenia.
* Gruntownie poprawiono teksty dialogu CutScenki piątej misji pierwszej kampanii, by były zgodne z kwestiami bohaterów.
* Dodano biografię Nikolaja.
* Poprawiono błąd z niewyświetlającym się opisem kopali rudy.
* Ujednolicono teksty w menu podstawki i dodatku.
* Dokonano ogromnej ilości poprawek interfejsu, biografi, komunikatów i wielu innych elementów gry.
* Poprawiono teksty kwesti wypowiadanych przez autorów w CutScenkachm by były zgodne z oryginalnymi.
* Wprowadzono pełną kompatybilność tekstów z podstawową wersją gry.
* Poprawiono komunikaty okna podsumowania misji.
* Poprawiono opis umiejętności "Wzmocnione Zaklęcia", by był zgodny z rzaczywistością.
* Poprawiono teksty rekrutacji stworzeń w Wojskowych Posterunkach wszystkich ras.
* Poprawiono literówki ToolTip'a Biblioteki Oświecenia.
* Poprawiono komunikaty Skarbca Krasnoludów, Grobowca Magów i Kamiennej Krypty Gargulców.
* Poprawiono opis mapy "Dyplomata"
* Poprawiono nazwę i komunikat Młyna (wcześniej "Koła Wodnego").
* Poprawiono kilka literówek budowli miejskich.
* Zmieniono nazwę właściwości istoty z "Demoniczny" na "Demon", by była zgodna z grą.
* Poprawiono teksty (ToolTip bohatera) unikalnej umiejętności Mściciel i teksty okna dialogowego Gildii Mścicieli.
* Poprawiono teksty okna dialogowego Placu Ćwiczeń, by mieściły się w wyznaczonym miejscu.
* Poprawiono błąd w znaczniku formatowania czcionki w oknie dialogowym Stoczni, powodujący wyświetlanie całej informacji wielką czcionką.
* Poprawiono informację o ponownym odwiedzenie Obelisku.
* Haven: Plac Ćwiczeń - poprawiono Tooltip'y.
* Inferno: Ołtarz Ofiarny - przebudowano i poprawiono ToolTipy.
* Dungeon: Rytualny Loch - poprawiono Tooltipy oraz teksty, by były zgodne z rzeczywistością.
* Dungeon: Poprawiono literówkę w nazwie budynku Mroczny Strażnik.
* Dungeon: Poprawiono tekst Tooltipa o zwiększeniu przyrostu przez Rytualny Loch.
* Preserve: Gildia Mścicieli - poprawiono teksty i Tooltip'y
* Academy: Kuźnia Artefaktów - dokonano gruntownej poprawy tekstów (zgodność z rzeczywistością, kosmetyka, ToolTip'y)
* Gruntownie poprawiono ToolTip'y przyrostów stworzeń.
* Poprawiono opisy tygodni Gorączki i Choroby.
* Poprawiono ToolTip przycisku wejścia do Karczmy.
* Poprawiono opis umiejętność: Taniec Wojenny.
* Poprawiono opis i opis umiejętności Rusałki, by były zgodne z rzeczywistością.


Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1c (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Pełna zgodność z podstawową wersją gry v1.5
* Ujednolicono nazwy przycisków wczytujących w menu.
* Poprawiono kilka literówek.

Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1d (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Pełna zgodność z podstawową wersją gry v1.6
* Poprawiono teksty paska Mrocznej Energii Nekromanty.
* Poprawiono teksty Poziomu niebezpieczeństwa walki ze stworzeniami na mapie przygody.
* Przegląd Królestwa: Teksty mieszczą się już na swoich miejscach
* Przegląd Królestwa: Ujednolicono teksty z grą.
* Przegląd Królestwa: Usunięto odnalezione literówki.
* Poprawiono opcję "Latającej" kamery w mieście.
* Poprawiono kilka literówek w grze.
* Poprawiono teksty Ekwipunku bohatera.


Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1e (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Ujednolicenie z drugim dodatkiem Dzikie Hordy.
* Poprawki tekstów Generatora Map Losowych.





----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heroes V Spellbook Fix 0.4b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Lista zmian:
-------------

Wersja 0.1
Pierwsza wersja Spellbook Fix, powstała na podstawie rosyjskiego patcha 1.2.
Dodawała liczbę obrażeń dla czarów ofensywnych oraz liczbę przywracanych punktów życia dla czarów leczących.

Wersja 0.2
Drobne poprawki stylistyczne.

Wersja 0.3
Naprawiono problem z błędnym wyświetlaniem obrażeń czaru "Łańcuch Błyskawic".

Wersja 0.4
Gruntownie przebudowany system pomocy Księgi Czarów.
Dodatkowe informacje dla niemal wszystkich zakleć dostępnych w grze oraz magicznych umiejętności stworzeń i bohaterów.

Wersja 0.4a
Poprawiono kilka błędów w opisach czarów. Wielkie dzięki za ich wyszukanie dla matiza123 i morthiego.

Wersja 0.4b
Poprawiono opis Znamienia Nekromanty aby był bardziej jednoznaczny.


Patch działa ze wszystkimi wersjami gry Heroes V (LEK, DVD, CD)



Errors & Bugs Searcher Team
----------------------------


DiDivor - wydawca Unofficial Patch'a, czuwa nad pomyślnym przebiegiem prac.

Shadow SSJ Warrior - jeden z głównych tłumaczy, który pracował nad starym Unofficial Patch'em 1.11a - 1.11p

morthi - jeden z głównych tłumaczących, zawsze trzyma rękę na pulsie patrolując forum, jako pierwszy uwierzył w ideę Unofficial Patch'a. Pracował też nad starym Unofficial Patch'em.

BlackBomb - jeden z głównych tłumaczy, który pracował nad starym Unofficial Patch'em 1.11a - 1.11p.

matiz123 - bardzo aktywny tłumacz, zawdzięczmy mu poprawki dotyczace opisów czarów, zagadek Sfinksa oraz poprawione Opisy budowli w miastach

Krejt - nasz "mechanik" :) Zreperował księgę zaklęć, nad czym pracował bardzo długo. Także aktywny tłumacz.

Radek15 - obok morthi'ego najaktywniejsza osoba w naszym Team'ie. Jemu zawdzięczamy wiele poprawek i usprawnień interfejsu gry.

Adham - jemu zawdzięczamy poprawione opisy miast, co kosztowało bardzo dużo pracy.

Slave - kolejny z ekipy aktywnych tłumaczy, uczestniczących w naszym projekcie.

Darkon - lekka pomoc w poprawnianiu tekstów i wyszukiwaniu błędów
============================================================================
Heroes V Unofficial Patch v3.1A (HoMM V - Dzikie Hordy)

POBIERZ (link autorów):

Kod: Zaznacz cały

http://rapidshare.com/files/141480575/H5_UnofPatch_v3.1A.zip.html
OBRAZEK INSTALATORA:
Obrazek
Wersja wyposażona w Instalator
Wersja zalecana do instalacji i użytkowania.
Ostatnia aktualizacja: 31.08.2008
Rozmiar: 582 KB
INFO:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heroes V Unofficial Patch v3.1A
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Heroes V Unofficial Patch to nieoficjalny patch, którego zadaniem jest poprawienie wszystkich wykrywanych błędów w grze Heroes of Might & Magic V.


Lista zmian:
**************

Heroes V Unofficial Patch v3.1A wykorzystuje poprawki zawarte w patchu V2.1x, przeznaczonym do podstawowej wersji gry i Kuźni Przeznaczenia. Heroes V Unofficial Patch v3.0A przeznaczony jest tylko i wyłącznie do drugiego dodatku, czyli Heroes V: Dzikie Hordy.



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v3.0A
------------------------------------------------------------

* Poprawiono błędy interfejsu gry.
* Usunięto błędy interfejsu nowego miasta Twierdzy.
* Poprawiono odnalezione błędy textów w budowlach w innych miastach.
* Gruntownie poprawino interfejs Schronie Podróznika.
* Gruntownie poprawiono znalezione błędy CutScenek
* Gruntownie poprawiono teksty Scenariuszy i kampanii
* Gruntownie poprawiono teksty Generatora Map.
* Gruntownie poprawiono teksty Combat Loga
* Gruntownie poprawiono teksty artefaktów
* Gruntownie poprawiono teksty budowli mapy przygody
* Gruntownie poprawiono opisy Stworzeń
* Gruntownie poprawiono biografie bohaterów Twierdzy,
* Gruntownie poprawiono niektórych pogłoski.
* Gruntownie poprawiono wiele textów zaklęć
* Gruntownie poprawiono wiele umiejętności bohaterów i stworzeń
* Gruntownie poprawiono historia miast Twierdz.
* Gruntownie poprawiono teksty budowli miejskich.
* Usunięto błąd gry uniemożliwiający budowę Sanktuarium Łzy Ashy w miejście o poziomie niższym niż 15.
* Dodano brakujące imiona bohaterów w kampani A2C2M2.
* I wiele innych, nie wymienionych tutaj...

Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v3.0B
------------------------------------------------------------

* Naprawiono problem ze spacjami w interfejsie gry wieloosobowej
* Poprawiono wiele tekstów
* Poprawiono nazwy wielu artefaktów
* Poprawiono wiele innych, pomniejszych błędów.

Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v3.1A
------------------------------------------------------------

* Przystosowano Unofficial Patch do działania z grą w wersji 3.1
* Poprawiono teksty Generatora Map.
* Poprawiono teksty komunikatów oraz UI.
* Usunięto wiele literówek z nowo dodanych tekstów.

Ogólnie nowo poprawionych textów w Unofficial Patch v3.0 jest ponad 500, a łącznie nowy Unofficial poprawia przeszło 3100 tekstów.


Zmiany i poprawki nie wprowadzone przez oficjalny patch v1.2 w stosunku do wersji v1.11
------------------------------------------------------------------------------------------

* Poprawiono nazwę miasta Sangunsal (usunięto problem z literką "u")
* Poprawiono pytanie w oknie dialogowym przy wychodzeniu z gry.
* Poprawiono nakładający się na siebie napis przy wczytywaniu gry w trybie Hot Seat
* Poprawiono opis tygodnia Sokoła
* Poprawiono Bio Biary
* Poprawiono błąd przy poddawaniu się.
* Poprawiono ekran logowania się w trybie Hot Seat
* Poprawiono okno dialogowe pokazujące się w przypadku nie wybania mapy w Trybie Hot Seat.
* Zmieniono nazwę ulepszonego Dżina na "Królewski" w opisie budynku "Ściana życzeń" a także zmodyfikowano nazwę jednostki oraz odpowiednio zmieniono jej opis.
* Poprawiono tekst przy braku złota na zakup mapy u kartografa.
* Poprawiono Cel z "Scenariusz" na "W Scenariuszu".
* Poprawiono "wskrzesza" na "przywołuje" podczas użycia czaru "Przywoływanie żywiołaków".
* Zmieniono nazwę Ulepszonej Rakszy na Raksza Radża.
* Zmodyfikowano i poprawiono nazwy budowi rekrutacji Smoków Cienia i Czarnych Smoków.
* Poprawiono nazwę i opis tygodnia Wiedźmy, by była zgodna z tym, co się naprawdę dzieje.
* Zmieniono oznaczenie największych map z "B. Duzy" na "Bardzo Duży".
* Wprowadzono wiele usprawnienień interfejsu wyboru mapy.
* Usunięto błąd patcha ze Smocza Wieżą.
* Poprawiono błąd w Samouczku.
* Poprawiono opis Tygodnia Wieloryba.
* Poprawiono zdolności Szmaragdowego Smoka.
* Zmieniono nazwę "Studnia Eldritcha" na "Magiczna Studnia" dla zgodności z innymi elementami gry.
* Poprawiono w Samouczku tekst o dostarczaniu złota przez Radę Miasta.
* Poprawiono opis tygodnia Dżina.
* Poprawiono opis tygodnia Gremlina.
* Poprawiono błąd nazwy umiejętności Logistyka.
* Poprawiono błąd Unikalnej Umiejętności Demona - Bramy w stopniu Mistrzowskim.
* Poprawiono tekst w Samouczku z klawiszem czekania.
* Poprawiono Opis artefaktu Hełm Krasnoludzkich Królów.
* Nazwa miasta Lorekeep (Kampania Academy, misja druga) wyświetla się już prawidłowo.


Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.2h
---------------------------------------------------------------

* Usunięto braki tłumaczenia w Galerii Sław.
* Poprawiono literówkę podczas uruchamiania gry wieloosobowej.
* Usunięto braki tłumaczenia w opisie budowli rekrutacyjnych stworów na mapie przygody.
* Poprawiono błąd z brakiem spacji w tekście o zadawanych obrażeniach.
* Usunięto brak tłumaczenia zdolności Oświecenie.
* Usunięto brak opisu czaru "Skowyt Benshee" w księdze czarów.
* Usunięto brak tłumaczenia w komunikacie podcza wchodzenia na Minę.
* Usunięto brak tłumaczenia w ToolTipie podczas wychodzenia z miasta.
* Poprawiono ToolTip "Pośpiech" po najechaniu na ikonę specjalnej zdolności.
* Poprawiono błąd podczas zakupu Balisty.
* Poprawiono tekst biografii miasta Ristyrris - zmieniono na "klnie do upadłego"
* Zmieniono "Biografia" na "Historia" w opisie miasta
* Poprawiono Opis tygodni, w których magia "działa" na poziomie eksperckim
* Poprawiono Opisy ponad 15 tygodni (THX for matiz123)
* Poprawiono surowiec Kryształ na "Kryształy"
* Dodano brakujące spacje w tekście Drzewa Wiedzy.
* Poprawiono literówkę w tekście Ogniska
* Poprawiono nazwę "Strój Wampira" na "Korona Lisza" by była zgodna z grą.
* Poprawiono specjalizację miasta "Silne Mury"
* Księga Czarów wyświetla już ilość obrażeń zadawanych przez czary (Spellbook Fix v0.3) (Big THX for Krejt).
* Poprawiono specjalizację miasta "Szczęście +1"
* Poprawiono Opisy Miast: Ynthil, Tharlin, Damlad; Gryphon Hill;
* Poprawiono Opis budowli przeistaczajacej oddziały żywe na nieumarłe.
* Poprawiono Opis budowli Nekromatron.
* Zmieniono "Informacja o bohaterze" na "Informacje o bohaterze"
* Wprowadzono Sanktuarium Łzy Ashy jako ogólnej nazwy budowli - Graali w mieście.
* Wprowadzono wiele modyfikacji Biografii miast Akademii.
* Poprawiono tekst, gdy nie można wybudować Sanktuarium Łzy Ashy.
* Usunięto dublujący się przecinek w tekście o przekazaniu artefaktu jasnowidzowi.
* Zmieniono kolor z "morski" na "lazurowy", by był zgodny z grą.
* Poprawiono tekst podczas wychodzenia z Sekcji Opcji gry.
* Poprawiono błąd podczas niemożliwości połączenia z serwerm Ubi.com, by był logiczny.
* Poprawiono błąd przy braku mozliwości uwolnienia bohatera z więzienia.
* Poprawiono tekst Fortu na Wzgórzu.
* Poprawiono tekst podczas wczytywania gry w trybie HotSeat.
* Gruntownie poprawiono biografie wielu miast (THX for Adham)
* Gruntownie poprawiono Opisy Graali w miastach. (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono Opisy budynków Cytadela i Zamek we wszystkich miastach. (THX for matiz123)
* Poprawiono błąd podzcas kopania Łzy Ashy.
* Poprawiono tekst przy wchodzeniu do sanktuarium. (THX for Radek15)
* Poprawiono wiele nieprzetłumaczonych zwrotów w Combat Log'u (THX for Radek15)
* Poprawiono wiele błędów interfejsu gry (THX for Radek15)
* Zmieniono nazwę surowca "Ruda żelaza" na "Ruda", by nazwa była zgodna z grą
* Poprawiono prefiks w Galeri Sław na "K"
* Poprawiono nazwę największego rozmiaru mapy na "Ogromny"
* Gruntownie poprawiono teksty zagadek Sfinksa (THX for Radek15 and matiz123)
* Gruntownie poprawiono opisy czarów, szczególnie grupowych. (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono opisy tygodni (THX for morthi and Radek15)
* Poprawiono opisy unikalnych umiejętności: Łowcy, Lorda Demonów i Nekromanty (THX for matiz123)
* Poprawiono unikalne umiejętności stworów. (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty odwiedzanych budynków. (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty trybu Ducha (THX for matiz123)
* Poprawiono teksty Kryjówki Złodzei (THX for matiz123)
* Gruntownie poprawiono zdolności stworów (THX for morthi)
* Poprawiono teksty budowli rekrutacyjnych: Krwawy Głaz, Wojskowy Posterunek Sylwan, Koszary, Obóz uchodźców (THX for morthi)
* Gruntownie poprawiono specjalizację bohaterów. (THX for morthi)
* Dodano do Heroes V Unofficial Patch'a Heroes V Spellbook Fix'a v0.4a (THX for Krejt).
* Poprawiono opis czaru "Armageddon" oraz "Łańcuch błyskawic". (THX for matiz123).
* Poprawiono opis umiejętności Anioł Stróż by była zgodna z patchem 1.2 (THX for morthi)
* Przywrócono oryginalne tłumaczenie nazwy Wielkie Wierzeje
* Poprawiono opis umiejętności Żywiołaka Ziemi (THX for morthi)
* Poprawiono opis umiejętności niektórych jednostek (THX for morthi)
* Dodano opisy Specjalizacji Miasta. (BIG THX for matiz123)
* Poprawiono CombatLog Namiotu Medyka (THX for Krejt)
* Zaktualizowano Specjalności Miast (THX for matiz123)
* Zaktualizowano Specjalności Miast w trybie kampanii (THX for matiz123)
* Poprawiono znalezione teksty angielskie pojawiające się w grze (THX for matiz123)
* Ujednolicono nazwy drugich poziomów umiejętności bohaterów (THX for Krejt)
* Ujednolicono nazwy czwartych poziomów umiejętności unikalnych bohaterów (THX for Krejt)
* Zaktualizowano Speelbook Fix do wersji v0.4b (THX for Krejt)
* Przetłumaczono i dodano biografię bohaterki Inferna - Biary (THX for morthi)
* Poprawiono opisy artefaktów. (THX for morthi)
* Zmieniono nazwy liczebności oddziałów na identyczne, jak w grze Heroes III.
* Poprawiono tekst Resources Bar'a z dochodem z miast.
* Poprawiono opis artefaktu Buty lewitacji.
* Poprawiono opisy umiejętności (THX for morthi)
* Poprawiono opisy specjalizacji bohaterów (THX for morthi)
* Poprawiono nazwy celów w pierwszej misji kampanii Nekromanta (THX for morthi and Krejt)
* Poprawiono opisy budynków na Mapie Przygód (THX for morthi)
* Poprawiono opisy budynków w miastach (THX for morthi)
* Poprawiono nazwy kolorów graczy (THX for Krejt)
* Poprawiono nazwę artefaktu "Kij piekieł", by była zgodna z grą



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.3b
---------------------------------------------------------------

* Poprawiono tekst z wysokością dochodów w informacjach o mieście
* Zmieniono "Przypadkowy bohater" na "Losowy bohater", by tekst był zgodny z grą
* Ujednolicona napis "Wróć", którego w grze pierwotnie były trzy wersje
* Poprawiono tekst biografii miasta Altyr
* Poprawiono teksty CombatLog'a (THX for Krejt)
* Poprawiono opisy umiejętności drugorzędnych (THX for Krejt)
* Poprawiono opis mapy "Opór"
* Poprawiono opis umiejętności "Zniewalajaca Magia"
* Poprawiono opis mapy "Windrose"
* Ujednolicono napis Wróć w Menu
* Poprawiono literówki w opisach tygodni
* Poprawiono opis Karczmy w miastach
* Poprawiono opis Magazynu Zasobów w miastach
* Poprawiono literówkę w dialogach w kampanii Inferno
* Częściowo poprawiono błąd z pustym ToolTip'em stwora w Galerii Sław
* Poprawiono opis artefaktu Zbroja Odwagi
* Zaktualizowano opisy czarów by były zgodne z wersją 1.3
* Zaktualizowano opisy umiejętności by były zgodne z wersją 1.3
* Zaktualizowano opisy specjalizacji bohaterów by były zgodne z wersją 1.3
* Poprawiono teksty CombatLog'a (THX for Krejt)
* Poprawiono tekst łączenia się gry wieloosobowej.
* Poprawiono tekst statystyk długości grania
* Poprawiono komunikat o odrzuceniu połączenia przez hosta.



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v1.4a
------------------------------------------------------------------

* Przystosowano Unofficial Patch do wersji gry 1.4
* Poprawiono opis artefaktu Tarcza Kryształowego Lodu.
* Zaktualizowano opisy umiejętności by były zgodne z wersją 1.4
* Zaktualizowano opisy specjalizacji bohaterów by były zgodne z wersją 1.4
* Zaktualizowano opis Tygodnia Festiwalu
* Drobne literówki i inne poprawki



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.0b (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Uaktualniono opisy czarów
* Poprawiono literówki w opisach artefaktów
* Usunięto błędne opisy budynków
* Poprawiono opisy umiejętności
* Gruntownie poprawiono teksty Losowego Generatora Map
* Poprawiono opisy Kuźni (budowli) we wszystkich miastach
* Poprawiono nazwę Kapliczki Runicznej.
* Poprawiono nazwę i opisy Niedźwiedzich Jeźdźców oraz ich budowli rekrutacyjnych.
* Poprawiono umiejętności Ognistego i Magmowego Smoka.
* Poprawiono opis czasu dostarczenia karawany.
* Poprawiono nazwę i opisy Władcy Piorunów oraz ich budowli rekrutacyjnych.
* Poprawiono opisy jednostek krasoludzkich i ich umiejętności.
* Poprawiono opis umiejętności Pochłonięcie artefaktu.
* Gruntownie poprawiono biografie bohaterów "Kuźni Przeznaczenia"
* Gruntownie poprawiono historie miast "Kuźni Przeznaczenia"
* Poprawiono historie miast
* Poprawiono opis czasu dostarczenia karawany - usunięto (do naprawienia)
* Poprawiono opisy umiejętności jednostek
* Poprawiono Teksty Galerii Sław
* Gruntownie poprawiono teksty Kampanii Kuźni Przeznaczenia
* Gruntownie poprawiono teksty map SinglePlayer i MultiPlayer Kuźni Przeznaczenia
* Poprawiono literówki w tekstach Cut-scenek Kuźni Przeznaczenia.



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1a (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Przystosowano Unofficial Patch do działania z grą w wersji 2.1
* Poprawiono teksty Generatora Map.
* Poprawiono nazwy rozmiarów Map.
* Poprawiono opis kopalni rudy.
* Gruntownie poprawiono pozycjonowanie tekstu w podsumowaniu bitwy.
* Dodano brakujące spacje w okienkach "jednostki chcą się przyłączyć" oraz "jednostki uciekają".



Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1b (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Poprawiono teksty okna o statystyk ukończenia misji.
* Poprawiono tekst celu w czwartej misji pierwszej kampanii Kuźni Przeznaczenia.
* Gruntownie poprawiono teksty dialogu CutScenki piątej misji pierwszej kampanii, by były zgodne z kwestiami bohaterów.
* Dodano biografię Nikolaja.
* Poprawiono błąd z niewyświetlającym się opisem kopali rudy.
* Ujednolicono teksty w menu podstawki i dodatku.
* Dokonano ogromnej ilości poprawek interfejsu, biografi, komunikatów i wielu innych elementów gry.
* Poprawiono teksty kwesti wypowiadanych przez autorów w CutScenkachm by były zgodne z oryginalnymi.
* Wprowadzono pełną kompatybilność tekstów z podstawową wersją gry.
* Poprawiono komunikaty okna podsumowania misji.
* Poprawiono opis umiejętności "Wzmocnione Zaklęcia", by był zgodny z rzaczywistością.
* Poprawiono teksty rekrutacji stworzeń w Wojskowych Posterunkach wszystkich ras.
* Poprawiono literówki ToolTip'a Biblioteki Oświecenia.
* Poprawiono komunikaty Skarbca Krasnoludów, Grobowca Magów i Kamiennej Krypty Gargulców.
* Poprawiono opis mapy "Dyplomata"
* Poprawiono nazwę i komunikat Młyna (wcześniej "Koła Wodnego").
* Poprawiono kilka literówek budowli miejskich.
* Zmieniono nazwę właściwości istoty z "Demoniczny" na "Demon", by była zgodna z grą.
* Poprawiono teksty (ToolTip bohatera) unikalnej umiejętności Mściciel i teksty okna dialogowego Gildii Mścicieli.
* Poprawiono teksty okna dialogowego Placu Ćwiczeń, by mieściły się w wyznaczonym miejscu.
* Poprawiono błąd w znaczniku formatowania czcionki w oknie dialogowym Stoczni, powodujący wyświetlanie całej informacji wielką czcionką.
* Poprawiono informację o ponownym odwiedzenie Obelisku.
* Haven: Plac Ćwiczeń - poprawiono Tooltip'y.
* Inferno: Ołtarz Ofiarny - przebudowano i poprawiono ToolTipy.
* Dungeon: Rytualny Loch - poprawiono Tooltipy oraz teksty, by były zgodne z rzeczywistością.
* Dungeon: Poprawiono literówkę w nazwie budynku Mroczny Strażnik.
* Dungeon: Poprawiono tekst Tooltipa o zwiększeniu przyrostu przez Rytualny Loch.
* Preserve: Gildia Mścicieli - poprawiono teksty i Tooltip'y
* Academy: Kuźnia Artefaktów - dokonano gruntownej poprawy tekstów (zgodność z rzeczywistością, kosmetyka, ToolTip'y)
* Gruntownie poprawiono ToolTip'y przyrostów stworzeń.
* Poprawiono opisy tygodni Gorączki i Choroby.
* Poprawiono ToolTip przycisku wejścia do Karczmy.
* Poprawiono opis umiejętność: Taniec Wojenny.
* Poprawiono opis i opis umiejętności Rusałki, by były zgodne z rzeczywistością.


Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1c (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Pełna zgodność z podstawową wersją gry v1.5
* Ujednolicono nazwy przycisków wczytujących w menu.
* Poprawiono kilka literówek.

Zmiany i poprawki wprowadzone przez Unofficial Patch v2.1d (Heroes V: Kuźnia Przeznaczenia)
----------------------------------------------------------------------------------------------

* Pełna zgodność z podstawową wersją gry v1.6
* Poprawiono teksty paska Mrocznej Energii Nekromanty.
* Poprawiono teksty Poziomu niebezpieczeństwa walki ze stworzeniami na mapie przygody.
* Przegląd Królestwa: Teksty mieszczą się już na swoich miejscach
* Przegląd Królestwa: Ujednolicono teksty z grą.
* Przegląd Królestwa: Usunięto odnalezione literówki.
* Poprawiono opcję "Latającej" kamery w mieście.
* Poprawiono kilka literówek w grze.
* Poprawiono teksty Ekwipunku bohatera.





----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heroes V Spellbook Fix 0.4b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Lista zmian:
-------------

Wersja 0.1
Pierwsza wersja Spellbook Fix, powstała na podstawie rosyjskiego patcha 1.2.
Dodawała liczbę obrażeń dla czarów ofensywnych oraz liczbę przywracanych punktów życia dla czarów leczących.

Wersja 0.2
Drobne poprawki stylistyczne.

Wersja 0.3
Naprawiono problem z błędnym wyświetlaniem obrażeń czaru "Łańcuch Błyskawic".

Wersja 0.4
Gruntownie przebudowany system pomocy Księgi Czarów.
Dodatkowe informacje dla niemal wszystkich zakleć dostępnych w grze oraz magicznych umiejętności stworzeń i bohaterów.

Wersja 0.4a
Poprawiono kilka błędów w opisach czarów. Wielkie dzięki za ich wyszukanie dla matiza123 i morthiego.

Wersja 0.4b
Poprawiono opis Znamienia Nekromanty aby był bardziej jednoznaczny.


Patch działa ze wszystkimi wersjami gry Heroes V (LEK, DVD, CD)



Errors & Bugs Searcher Team
----------------------------


DiDivor - wydawca Unofficial Patch'a, czuwa nad pomyślnym przebiegiem prac.

Shadow SSJ Warrior - jeden z głównych tłumaczy, który pracował nad starym Unofficial Patch'em 1.11a - 1.11p

morthi - jeden z głównych tłumaczących, zawsze trzyma rękę na pulsie patrolując forum, jako pierwszy uwierzył w ideę Unofficial Patch'a. Pracował też nad starym Unofficial Patch'em.

BlackBomb - jeden z głównych tłumaczy, który pracował nad starym Unofficial Patch'em 1.11a - 1.11p.

matiz123 - bardzo aktywny tłumacz, zawdzięczmy mu poprawki dotyczace opisów czarów, zagadek Sfinksa oraz poprawione Opisy budowli w miastach

Krejt - nasz "mechanik" :) Zreperował księgę zaklęć, nad czym pracował bardzo długo. Także aktywny tłumacz.

Radek15 - obok morthi'ego najaktywniejsza osoba w naszym Team'ie. Jemu zawdzięczamy wiele poprawek i usprawnień interfejsu gry.

Adham - jemu zawdzięczamy poprawione opisy miast, co kosztowało bardzo dużo pracy.

Slave - kolejny z ekipy aktywnych tłumaczy, uczestniczących w naszym projekcie.

Darkon - lekka pomoc w poprawnianiu tekstów i wyszukiwaniu błędów