Strona 1 z 4

Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 6 lip 2011, 17:49
autor: mason23
Ogłaszam z dniem dzisiejszym, iż rozpoczęliśmy wraz z ekipą tłumaczenie owego tytułu i jak na dzień dzisiejszy mamy już całe menu, jak na razie jesteśmy na dobrej drodze do ukończenia jednakże spolszczenie będzie bez polskiej czcionki nad którą obecnie pracują nasi wschodni sąsiedzi jeżeli ktoś chciałby pomóc w tłumaczeni tekstu zapraszam do kontaktu droga mailową

Kod: Zaznacz cały

przemdud(malpa)gmail.com
http://imageshack.us/photo/my-images/836/alicja1i.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/810/alicja2.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/29/alicja3.png/

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 10 lip 2011, 21:59
autor: lewek
Jak idą prace?

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 11 lip 2011, 20:57
autor: mason23
pomału do przodu ale jakby ktoś dołączył do ekipy było by szybciej może nawet pod koniec sierpnia...

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 15 lip 2011, 02:02
autor: jacmiszcz92
Mogę dołączyć, pomóc w tłumaczeniu jak tylko przejdę ;)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 19 lip 2011, 17:13
autor: 4pac
Ja z wielką chęcią bym pomógł, ale raczej za słaby jestem z angielskiego.Będzie jakaś oficjalna stronka spolszczenia czy coś ( tak jak gtapolska ) ?

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 23 lip 2011, 22:13
autor: Keri1000
Ja przetlumaczylem wstepik czyli rysowane obrazki na sesji u dkoktora ale mam problem by napisy po polsku pojawily sie w kwestiach dialogowych :/

Sorki ale to jest taka moja wersja tlumaczenia i ma na pewno sporo bledow gramatycznych i stylistycznych ale sluze sie tym co poprzednio przetlumaczono i przerabiam to po swojemu tak by sens wypowiedzi zachowac :)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 26 lip 2011, 21:15
autor: Keri1000
Zgadalem sie z kolega i wyslalem mu moja probke i wciaz tlumacze kolejne :)

Robie przeskoki bo nie do konca wszystko wiem :P Ale ide do przodu :)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 27 lip 2011, 17:39
autor: mason23
to może zbierzemy się razem i skonsolidujemy to co mamy i będzie git jak ktoś jest chętny to zapraszam na gg 6053816

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 27 lip 2011, 18:53
autor: emilreg
mason, zeby się nie skonczyło wstydem, jak twój popredni projekt ;p

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 27 lip 2011, 22:01
autor: mason23
powiem tak wstydem to zapytaj kochatka czy wyda jeszcze kiedyś proto w pl zobaczymy co ci odp[owie:P

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 27 lip 2011, 23:01
autor: emilreg
Tłumaczenie w twoim stylu mogę i ja wydać w przeciągu kilkunastu minut. To nie sztuka przetłumaczyć w translatorze. Z resztą widac po twoich postach - przecinki to dla Ciebie rzecz obca. A tutaj cytat dotyczący pierwszego tłumaczenia masona23 (Silent Hill Homecoming):
Czegoś takiego jeszcze nie widziałem! Okazało się, że tekst nadaje się do kosza, gdzie mimo prób resuscytacji ostatecznie wylądował. Tłumaczenie to zawierało niewyobrażalną ilość błędów ortograficznych, stylistycznych i rzeczowych.
Apeluje do ludzi znających angielski (a przede wszystkim nasz rodzimy język, który jest masonowi w znacznym stoponiu obcy): weźcie się sami za tłumaczenie. Wszystko jest na wierzchu, łatwo edytowane w notatniku. Nie pozwólcie zgwałcić biednej Alicji ;)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 27 lip 2011, 23:47
autor: mason23
O przepraszam bardzo ale nikt z tłumaczy nie tłumaczy w translatorze, a wersja jaka wyszła na świat to wersja niejakiego Quattro, który takową wersję przepuszczoną przez translator wypuścił. Poza tym jest taka jedna złota zasada tłumaczenia nie podoba się pokaż że możesz zrobić to lepiej.

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 28 lip 2011, 00:35
autor: emilreg
"Złota zasada tłumaczenie" Nie wiem co ty masz wspólnego z tłumaczeniami, nawet twój post napisałbym lepiej (dalej widzę nie wiesz o istnieniu przecinków). Ktoś może zrobić lepiej? Na pewno i o to właśnie apeluje. Nie chce by ktos zainteresowanyu tłumaczeniem tej gry, znający się na tym, był uprzedzony, bo ktoś już robi. Po prostu po waszych postach nie widzę potencjału na projekt dobrej jakości ;p

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 28 lip 2011, 08:52
autor: mason23
[quote="emilreg"]"Złota zasada tłumaczenia" Nie wiem co ty masz wspólnego z tłumaczeniami, nawet twój post napisałbym lepiej (dalej widzę nie wiesz o istnieniu przecinków). Ktoś może zrobić lepiej? Na pewno i o to właśnie apeluje. Nie chce by ktoś zainteresowanyu zainteresowany tłumaczeniem tej gry, znający się na tym, był uprzedzony, bo ktoś już robi. Po prostu po waszych postach nie widzę potencjału na projekt dobrej jakości ;p

No tak, i widać kto zasady polskiego gwałci :P

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 28 lip 2011, 09:42
autor: emilreg
Gratuluje, powinieneś otrzymać nagrodę odkrywcy roku, za znalezienie 3 literówek! Rozumiem, że to to twój pierwszy sukces na scenie amatorskich tłumaczeń ;) Ale to dobrze, korekta to bardzo ważna część projektu. Na podsumowanie, słynny cytat z tłumaczenia masona, który przeszedł wręcz do popkultury ;)
Moja głowa boli. ona jest w dziwnym kształcie.
To wszystko ode mnie, chciałem tylko ostrzec przed tłumaczeniem masona. Rosjanie pracują nad narzędziami do tej gry, więc sprawa edycji tekstu, tekstur, czcionki nie powinno być żadnym problem. Buziak mason, życzę Ci długiej kariery tłumacza, a przede wszystkim korektora, bo jak widze w tym kierunku teraz idziesz :*

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 29 lip 2011, 02:16
autor: jacmiszcz92
mason23 Wysłałem Ci moje 2 tłumaczenie ;)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 29 lip 2011, 18:53
autor: erundil
Oj, ludzie, jako tłumaczowi wstyd mi za was... Próbujecie się nawzajem przegadać, kto jest lepszy... Wiocha po prostu, z przeproszeniem szanownych mieszkańców wiosek. Zamiast się przechwalać i obrażać jeden drugiego, lepiej wzięlibyście się za tłumaczenie - komu wyszło lepsze, to już ocenią gracze. Nie widzę jednak przeciwwskazań, żeby osoba, której zarzuca się to, co wy tutaj zarzucacie masonowi23 nie mogła uczestniczyć w projekcie. Tacy ludzie są po to, żeby tłumaczyć proste, krótkie teksty, na które doświadczeni tłumacze tylko marnowali by czas. Pod koniec projektu ktoś ogarnięty szybko przegląda tekst słabszych kolegów, nanosi poprawki i gotowe. Ale wy oczywiście zamiast pomyśleć, wolicie porwać się do szabel.
Mass Effect PL Group pozdrawia i ubolewa.

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 30 lip 2011, 09:41
autor: emilreg
erundil - sam się przekonasz :)

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 30 lip 2011, 09:56
autor: Horhend
A ja tam poczekam i zobacze te spolszczenie Mason'a :).
Sądze, że nie będzie gorsze niż to, które obecnie można znaleść w Sieci (te tłumaczone na chama w tlanslatorze).

Grałem kiedyś na bardzo kiepskich spolszczeniach - tych niedotłumaczonych, tych od rosjan... A Polska czcionka?
Jak będzie to miało ręce i nogi, to nie powinno tak bardzo przeszkadzać.

Ja Ci tam kibicuję Mason. Robisz/robicie coś, czego nie chcaiło się zrobić nawet Polskiemu wydawcy.
Hańba, aby w Polsce nakazywano nam grać nie po Polsku :P.

Powodzenia.

Ps. Panownie skończcie tę wojnę Polsko-Polską :P. Zamiast się nawzajem wspierać tylko koty drzecie :P.
Niepotrzebne to... Jak ktoś chce coś z nieprzymuszonej woli "zrobić", to niech to robi. A Erundil dobrze to ujął -
"gracze ocenią"...

Odp: Spolszczenie do Alice Madness Returns

: 30 lip 2011, 23:43
autor: Keri1000
I jeszcze jedno!

Jesli panowi nie podobaja tak bardzo tluamczenia Masona (ktorych nie wiem i nikogo nie wiem) to niech sam wezmie sie za nie, a nie tylko marudzi... Bo wniosek z tego jest taki ze ci ktorzy slabo znaja lub wystarczaja jezyk angielski biora sie za sposlzczenia nie tylko dlatego zeby innym zrobic dobrze ale po to bo sami lepiej zrozumieja gdy kilku usiadzie i zacznie tluamczyc :P Bo ci co znaja to machna reka bo po co im skoro i tak wiedza :P

Mason jest na gygy czy cie nie ma? :P